Forum Dive Trek Group

Forum Ogólne - Prośba do Użytkowników forum

Wojtek A. Filip - 01-06-2010, 06:06
Temat postu: Prośba do Użytkowników forum
Witajcie.
Okazuje się, że nasze forum jest często czytane przez nurków nie mówiących/piszących po polsku Shocked.
Osoby te (głównie z Europy Zachodniej i Skandynawii) używają do czytania tłumacza google. Sposób nie jest może pierwszej jakości, ale działa i pomijając różne kwiatki Rolling Eyes tłumaczeniowe, pozwala zrozumieć treść tego co się czyta.
Prośba do Użytkowników forum jest taka, żeby pisać z użyciem polskich znaków - w przeciwnym wypadku automatyczny tłumacz albo nie potrafi przetłumaczyć, albo tłumaczy w sposób całkowicie nie pasujący do kontekstu.
Mam nadzieję, że nie będzie dla nas dużym kłopotem pisać po... polsku Smile ?



Pozdrawiam,
Wojtek
kjar - 01-06-2010, 08:47
Temat postu:
Piszącym z zagranicy, lub z użyciem klawiatur utrudniających korzystanie z polskich liter, mogę pomóc korygując litery w poście. Proszę tylko o sygnał na priv.
Tomek Płociński - 01-06-2010, 16:23
Temat postu:
kjar napisał/a:
Piszącym z zagranicy, lub z użyciem klawiatur utrudniających korzystanie z polskich liter

Mogą sobie też sami pomóc instalując polski słownik w swojej przeglądarce.
Wojtek A. Filip - 01-06-2010, 20:50
Temat postu:
Guys - those two persons: kjar and Plotek can help you with polish fonts and translations.
Just ask them for help.

Best,
Wojtek
Dacio - 02-06-2010, 02:15
Temat postu:
Hyper ! Very Happy
martin - 02-06-2010, 12:27
Temat postu:
Wojtek Filip napisał/a:
Mam nadzieję, że nie będzie dla nas dużym kłopotem pisać po... polsku


Jest - moja klawiatura ma tylko öäü oraz ß Sad

Plotek napisał/a:
Mogą sobie też sami pomóc instalując polski słownik w swojej przeglądarce.


O ile jestes w stanie cokolwiek doinstalowac - na sluzbowej "zabawce" mam pewne blokady.
MADRAFi - 02-06-2010, 13:11
Temat postu:
bez sterownika klawiatury odpowiedni znaczek możesz wpisać przy użyciu kombinacji alt + cyfry z klawiatury numerycznej.

Możesz też sobie przygotować zestaw znaczków w notepadzie i robić ctrl + c (copy) ctrl + v (paste)

Very Happy

Więc nie wykręcaj się że to problem Very Happy
Tomek Płociński - 02-06-2010, 13:31
Temat postu:
martin napisał/a:
O ile jestes w stanie cokolwiek doinstalowac - na sluzbowej "zabawce" mam pewne blokady.

To zapewne zależy od poziomu kontroli, ale instalacja dodatku do przeglądarki to nie to samo co instalacja nowego programu, warto spróbować salut
martin - 02-06-2010, 19:51
Temat postu:
MADRAFi napisał/a:
Więc nie wykręcaj się że to problem


Napisz dluzszy post w ten sposob, to pogadamy.

Plotek napisał/a:
warto spróbować


Jesli stawka jest praca, to IMHO nie warto - poziom kontroli to jedno, company policies to drugie. Napewno nie bede ryzykowal lamiac zasady ktore podpisalem razem z kontraktem.
Tomek Płociński - 02-06-2010, 20:16
Temat postu:
Cytat:
Jesli stawka jest praca, to IMHO nie warto - poziom kontroli to jedno, company policies to drugie. Napewno nie bede ryzykowal lamiac zasady ktore podpisalem razem z kontraktem.

Nic na siłę salut
Czasami można też podpytać Admina co wolno samemu a co tylko jemu Mr. Green
TomekR - 02-06-2010, 20:26
Temat postu:
martin napisał/a:
MADRAFi napisał/a:

Więc nie wykręcaj się że to problem



Napisz dluzszy post w ten sposob, to pogadamy.


Martin, jestem z Toba! Ja i tak, pisze tylko przy uzyciu dwoch paluchow. Kiedys probowalem zastosowac ctrl + 'cos tam' do polskich znakow. Po napisaniu kilku akapitow mialem dosc - dokladajac "ogonki" tracilem watek, a przestarzaly procesor, ktory nosze miedzy uszami, nie nadazal.
pzdr
Tomek
martin - 02-06-2010, 20:59
Temat postu:
Plotek napisał/a:
Czasami można też podpytać Admina co wolno samemu a co tylko jemu


To nie dziala w firmach operujacych globalnie, gdzie kontrakty pisza hamerykance, a IT siedzi w indiach.
Tomek Płociński - 02-06-2010, 21:30
Temat postu:
Zawsze możesz przesiąść się na komputer prywatny bo jak rozumiem korzystanie z netu w celach nie związanych z pracą jest kontrolowane przez IT siedzącego w Indiach Smile
Nie bądź takim antagonistą, rozwiązanie zawsze się jakieś znajdzie, trzeba tylko chcieć salut

Tutaj można znaleźć pomoc jak zainstalować sprawdzanie pisowni i słownik w swojej przeglądarce, również w IE8.
kulas - 03-06-2010, 19:06
Temat postu:
Martin, Tomek ja rowniez jestem z Wami Smile Przez 20 lat nieuzywalem zadnych polskich znakow. Kiedys probowalem ale za duzo mi to czasu zabieralo.
koziolek - 03-06-2010, 20:39
Temat postu:
Ja po kilkuletnim pobycie poza granicami kraju również mam problemy z naciskaniem(niepotrzebnych)klawiszy ale walczę z tym i myślę że trochę samozaparcia i da się to zrobić.(chyba wymaga przeinstalowania systemu operacyjnego)
Wiele znaków jak dotąd nie odnalazłem.
Wojtek A. Filip - 03-06-2010, 21:15
Temat postu:
Panowie - tu nie chodzi o to że ktoś jest za kimś, albo ktoś przeciwny... Confused

Dostałem kilka maili z prośbą czy mógłbym napisać po polsku prośbę o umożliwienie tłumaczenia forum za pomocą googlowego tłumacza.
Nie trzeba się tłumaczyć czy komuś jest wygodniej czy nie - wydawało mi się, że możemy pomóc tym, którzy nie mówią/piszą po polsku, a chcieliby korzystać z zasobów forum.


Dla ciekawskich lista najaktywniejszych krajów pod kątem przeglądania forum w ubiegłym miesiącu:

1. Niemcy
2. Islandia
3. Kanada
4. Wielka Brytania
5. Belgia
6. Irlandia
7. Holandia
8. Szwecja
9. Japonia
Gdzie Niemcy to ponad 2% wszystkich odwiedzin forum, a Japonia 0,01% Smile.

Pozdrawiam,
Wojtek
martin - 03-06-2010, 21:36
Temat postu:
Wojtek Filip napisał/a:
Dla ciekawskich lista najaktywniejszych krajów pod kątem przeglądania forum w ubiegłym miesiącu:...


In diesem Fall macht es womöglich Sinn, die Forumssprache auf deutsch zu wechseln?

SCNR Wink

BTW: Nawet w tym prostym wypadku google belkocze:
"W tym przypadku, to prawdopodobnie ma sens, aby zmienić język niemiecki na forum?"

Wojtek Filip napisał/a:
wydawało mi się, że możemy pomóc tym, którzy nie mówią/piszą po polsku, a chcieliby korzystać z zasobów forum.


Nie wyobrazam sobie tlumaczenia kawalka powazniejszego postu automatycznie. Google moze co najwyzej zakreslic z grubsza co jest tematem wypowiedzi. Jesli nie wierzysz sprobuj zrozumiec kawalek n.p. z finlandzkiego forum.
Tomek Płociński - 03-06-2010, 21:40
Temat postu:
Wojtek Filip napisał/a:
a Japonia 0,01%

Wojtku ale to niekoniecznie może oznaczać potrzebę tłumaczeń, polscy użytkownicy forum czasami podróżują a niektórzy na stałe mieszkają za granicą Mr. Green

Do mnie bardziej dociera, że ktoś osobiście napisał, że używa tłumacza i czasami ma problemy z powodu braku polskich znaków.
martin - 03-06-2010, 21:48
Temat postu:
Plotek napisał/a:
Do mnie bardziej dociera, że ktoś osobiście napisał, że używa tłumacza i czasami ma problemy z powodu braku polskich znaków.


A probowales? Bo z tego co zauwazylem, google swietnie radzi sobie z brakiem polskich liter. Dla przykladu tlumaczenie tego co napisalem powyzej:

I can not imagine more serious piece of post translation automatically. Google can at best a rough circle which is the subject of expression. If you do not believe try to understand a piece e.g. with the Finnish forum.
Wojtek A. Filip - 03-06-2010, 21:50
Temat postu:
Jasna sprawa.
W rachubę wchodzą jeszcze konta założone w innych krajach itp. Nie zmienia to faktu, że są osoby, którym się tu podoba Smile mimo, że trzeba się trochę napracować, żeby coś zrozumieć...

Martin - dokładnie o tym pisałem - ogólne rozpoznanie tematu - kłopot z tym, że bez polskich znaków tłumacz tłumacząc ogólnie albo tego nie robi albo wychodzą różne takie... Wink.
martin - 03-06-2010, 22:09
Temat postu:
Wojtek Filip napisał/a:
kłopot z tym, że bez polskich znaków tłumacz tłumacząc ogólnie albo tego nie robi albo wychodzą różne takie...


Jako staly uzytkownik googla bez polskich znakow nie zgodze sie z toba. Przyklad:
Martin - Ich schrieb genau das - eine allgemeine Anerkennung des Themas - ein Problem mit der Tatsache, dass ohne einen Übersetzer Übersetzung der polnischen Zeichen im Allgemeinen, oder nicht zu tun, die entweder einen Blick auf den verschiedenen so ...

Martin - Ich schrieb genau dies - eine allgemeine Diagnose des Subjekts - der Kampf um die vorsehen, dass ohne einen Dolmetscher übersetzen die polnischen Zeichen in der Regel nicht tun dies entweder gehen oder anders, wie ...


Wierch z, dol bez polskich znakow. Obydwie wersje sa jednakowo belkotliwe i jednakowo nie do zrozumienia - nawet przez osobe wladajaca jezykiem docelowym na poziomie "ojczysty".
Tomek Płociński - 03-06-2010, 22:34
Temat postu:
martin napisał/a:
A probowales?


No coś ty z polskiego na polski mam tłumaczyć ? Wink
kulas - 03-06-2010, 22:50
Temat postu:
Kurcze chyba za duzo tutaj zagladam Shocked trzecia miejsce w zeszlym miesiacu, moj szef w pracy by sie zdziwil. Wiem ze z Kanady jest nas tutaj wiecej. Wink
Wojtek A. Filip - 04-06-2010, 00:24
Temat postu:
martin napisał/a:
Jako staly uzytkownik googla bez polskich znakow nie zgodze sie z toba.

Martin, ale jakie to ma znaczenie? Ktoś mnie o coś poprosił, więc przedstawiłem tę prośbę.
Nie używam tłumacza, więc nie wiem jak się on zachowuje.
Jeżeli ktoś uważa to za kłopot, to przecież nic się nie stanie jeżeli będzie pisać tak, jak robił to wcześniej.
martin - 04-06-2010, 08:18
Temat postu:
Cytat:
Martin, ale jakie to ma znaczenie?


Poza tym ze w ten sposob rodza sie miejskie legendy? Zadne.
Wojtek A. Filip - 17-09-2012, 23:32
Temat postu:
No to przypomnę swoją prośbę o używanie polskich znaków w tekstach, które piszemy.
Tym razem poprę się obrazem Smile


Marcin Tracz - 18-09-2012, 19:13
Temat postu:
Wojtku, a może by tak założyć dla obcokrajowców dział, gdzie my jako użytkownicy moglibyśmy pisać tam po angielsku.
I tam może oni pytali by o szczegóły w tamatach, które szczególnie ich interesują...
Wojtek A. Filip - 18-09-2012, 20:53
Temat postu:
Marcin - pisz w jęz. angielskim we wszystkich możliwych tematach - to najlepsze wyjście.
W przeciwnym wypadku potrzebne byłoby lustro całego forum...

...so, are you ready?
Jarek Andrzejewski - 18-09-2012, 21:30
Temat postu:
Smile
Marcin Tracz - 18-09-2012, 21:32
Temat postu:
Hmm, ok I'll try.

2.0 Powered by phpBB modified v1.9 by Przemo © 2003 phpBB Group and little modified v 0.1 by Mariusz