Forum Dive Trek Group

Zastanów się zanim coś napiszesz - ktoś może to przeczytać...

 

 


"  Strona główna "  FAQ "  Szukaj "  Użytkownicy "  Grupy "  Statystyki "  Rejestracja "  Zaloguj "  Album

Poprzedni temat :: Następny temat
Słownik Nurkowy
Autor Wiadomość
Maciej Curzydło Płeć:Mężczyzna

Pomógł: 1 raz
Dołączył: 27 Lut 2010
Posty: 57
Skąd: Kraków
PostWysłany: 21-05-2010, 08:02   Słownik Nurkowy Dodaj użytkownika do listy ignorowanych Odpowiedz z cytatem

Znajoma napisała i wydała ang-pol i pol-ang Słownik Nurkowy.

SŁOWNIK NURKOWY
angielsko-polski
polsko-angielski

Serdecznie zapraszam do zapoznania się z ofertą sprzedaży Słownika nurkowego, który jest już dostępny na rynku. Jest to pierwsza taka publikacja, która obejmuje słownictwo nurkowe. Poniżej przedstawiam próbkę terminologii zawartej w słowniku oraz cennik.

buoyant emergency ascent – awaryjne wynurzenie
z dodatnią pływalnością
burst disk – płytka bezpieczeństwa
packstrap carry – chwyt z wyciąganiem poszkodowanego na plecach
caution zone – rezerwa
contingency plan – plan awaryjny
continuous uncontrolled shivering – ciągłe niekontrolowane drżenie
diaphragm – membrana
displacement – wyporność
DPV – skuter nurkowy
drizzle prone – podatny na niewielki przeciek
drag – opór
heading – kurs (na kompasie)
jetty – pomost
utility pocket – kieszeń na udzie
purge button – przycisk bypassu
reel – kołowrotek
balanced regulator – odciążony automat
reverse block – blokada wsteczna
runaway ascent – niekontrolowane wynurzenie
swell - fala

Cennik
1-2 sztuki – 25 PLN/szt.
3-5 sztuk – 21 PLN/szt.
powyżej 5 sztuk – 17,50 PLN/szt.

Do podanych cen, zależnie od ilości zamówionych słowników, doliczamy koszty wysyłki według cennika Poczty Polskiej.
Zamówione słowniki wysyłamy na drugi dzień po otrzymaniu wymaganej płatności przelewem na konto. Numer konta znajduje się poniżej.
Nordea
03 1440 1387 0000 0000 0778 1334

Zamówienia można składać pod adresem intertrans@intertrans.biz.pl lub telefonicznie pod numerem 0-604 840 408.
W razie dodatkowych pytań proszę o kontakt.

Justyna Czaczkowska

_________________
Maciek "Szczęściarz" Curzydło
Przejdź na dół
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
   
TomM Płeć:Mężczyzna


Stopień nurkowy: full cave, full tmx
Ilość nurkowań rocznie: 70
Pomógł: 35 razy
Wiek: 61
Dołączył: 10 Lut 2006
Posty: 2578
Skąd: Katowice
PostWysłany: 21-05-2010, 08:41   Re: Słownik Nurkowy Dodaj użytkownika do listy ignorowanych Odpowiedz z cytatem

Maciek napisał/a:
swell - fala


Nie, żebym sie czepiał, ale jako czasownik oznacza to nabrzmiewać, puchnąć, a jako rzeczownik obrzęk, obrzemienie, chociaż także przybór, falowanie (rozkołys).
W tekstach nurkowych spotykane zdecydowanie częściej w kontekście choroby ciśnieniowej niż warunków hydrologicznych
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
Wojtek A. Filip Płeć:Mężczyzna
Site Admin
Autor Programu Świadome Nurkowanie


Stopień nurkowy: GUE T2+, Cave
Ilość nurkowań rocznie: 365
Stopień instruktorski: emeryt :)
Ubezpieczenie: DAN/PROGLD
Oznaczenie stage: WAF
Pomógł: 125 razy
Wiek: 54
Dołączył: 28 Maj 2008
Posty: 11932
Skąd: Warszawa
PostWysłany: 21-05-2010, 10:06    Dodaj użytkownika do listy ignorowanych Odpowiedz z cytatem

Tomek - słownik jest już wydany, więc niewiele można pewnie zmienić.

Swoją drogą wiele z przytoczonych przez Maćka fraz nie ma zastosowania w codziennym nurkowaniu poza granicami Polski - nie znam całości tej pozycji, nie wiem też jaki cel przyświecał autorce. Jeżeli ma to być słownik użytkowy w sytuacji "jadę na nurkowanie do USA albo Egiptu" to wydaje mi się, że lepiej byłoby gdyby zawierał frazy powszechnie używane przez nurków, nawet wtedy jeżeli przez językoznawcę będą ocenione jak określenie branżowe czy swego rodzaju "slang nurkowy".


Ciekaw jestem formy w jakiej słownik został wydany i reszty haseł.
Maciek możesz napisać ile haseł zawiera ta pozycja i kto ją konsultował nurkowo?


Pozdrawiam,
Wojtek

_________________
Bądź dobrej myśli, bo po co być złej Smile ?
S. Lem
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
   
mongoloid Płeć:Mężczyzna
Dum spiro, spero.


Wiek: 40
Dołączył: 05 Lut 2009
Posty: 70
Skąd: Rotki-Jatki
PostWysłany: 21-05-2010, 10:15    Dodaj użytkownika do listy ignorowanych Odpowiedz z cytatem

Wojtek Filip napisał/a:
kto ją konsultował nurkowo


Chyba tylko nurkowo, bo taki nierozwinięty w "Diver Propulsion Vehicle" skrót DPV może oznaczać też:

The abbreviation DPV may have the following meanings.

* Democratic Party of Virginia
* Delegated Path Validation, a computing term
* Desert Patrol Vehicle, a military vehicle
* Differential pulse voltammetry, a chemistry method
* Dog Powered Vehicle, a dog sled with wheels, used on dry land
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
Wojtek A. Filip Płeć:Mężczyzna
Site Admin
Autor Programu Świadome Nurkowanie


Stopień nurkowy: GUE T2+, Cave
Ilość nurkowań rocznie: 365
Stopień instruktorski: emeryt :)
Ubezpieczenie: DAN/PROGLD
Oznaczenie stage: WAF
Pomógł: 125 razy
Wiek: 54
Dołączył: 28 Maj 2008
Posty: 11932
Skąd: Warszawa
PostWysłany: 21-05-2010, 10:24    Dodaj użytkownika do listy ignorowanych Odpowiedz z cytatem

mongoloid napisał/a:
Chyba tylko nurkowo, bo taki nierozwinięty w "Diver Propulsion Vehicle" skrót DPV może oznaczać też:


Z mojego punktu widzenia istotna jest dla nas konsultacja właśnie nurkowa.
DPV (czyt. di -pi wi) dla każdego nurka oznacza właśnie skuter (nie znając tego określenia nurek spodziewa się czegoś nurkowego), a w słowniku nurkowym własnie o to chodzi - mimo, że w konkurencji "słowniki" może być oceniony jako traktujący zagadnienia wybiórczo.

_________________
Bądź dobrej myśli, bo po co być złej Smile ?
S. Lem
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
   
TomS Płeć:Mężczyzna


Stopień nurkowy: -)
Stopień instruktorski: OWSDI, MSDT
Pomógł: 24 razy
Wiek: 54
Dołączył: 02 Lut 2006
Posty: 1577
Skąd: Warszawa
PostWysłany: 21-05-2010, 10:51    Dodaj użytkownika do listy ignorowanych Odpowiedz z cytatem

Mam tę pozycję. Dopiero zacząłem czytać - uczyć się. Jestem przy "B" Smile
We wstępie jest deklaracja "ogółem około 3000 haseł".

Część ang-pl 55 stron brutto po około 28 linii tekstu, część pl-ang 59 stron brutto.

Pozycja może nie jest doskonała ale według mnie to doskonale, że powstała.
Jeśli słownik będzie się rozwijał a autorka poprosi "nas" o pomoc to zapewne powstanie coś bardzo wartościowego w kolejnych wydaniach.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
   
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku
Oznacz temat jako nieczytany

Skocz do:  

Powered by phpBB modified v1.9 by Przemo © 2003 phpBB Group

Akagahara style created by NashT.