Pomógł: 1 raz Dołączył: 27 Lut 2010 Posty: 57 Skąd: Kraków
Wysłany: 21-05-2010, 08:02 Słownik Nurkowy
Znajoma napisała i wydała ang-pol i pol-ang Słownik Nurkowy.
SŁOWNIK NURKOWY
angielsko-polski
polsko-angielski
Serdecznie zapraszam do zapoznania się z ofertą sprzedaży Słownika nurkowego, który jest już dostępny na rynku. Jest to pierwsza taka publikacja, która obejmuje słownictwo nurkowe. Poniżej przedstawiam próbkę terminologii zawartej w słowniku oraz cennik.
buoyant emergency ascent – awaryjne wynurzenie
z dodatnią pływalnością
burst disk – płytka bezpieczeństwa
packstrap carry – chwyt z wyciąganiem poszkodowanego na plecach
caution zone – rezerwa
contingency plan – plan awaryjny
continuous uncontrolled shivering – ciągłe niekontrolowane drżenie
diaphragm – membrana
displacement – wyporność
DPV – skuter nurkowy
drizzle prone – podatny na niewielki przeciek
drag – opór
heading – kurs (na kompasie)
jetty – pomost
utility pocket – kieszeń na udzie
purge button – przycisk bypassu
reel – kołowrotek
balanced regulator – odciążony automat
reverse block – blokada wsteczna
runaway ascent – niekontrolowane wynurzenie
swell - fala
Cennik
1-2 sztuki – 25 PLN/szt.
3-5 sztuk – 21 PLN/szt.
powyżej 5 sztuk – 17,50 PLN/szt.
Do podanych cen, zależnie od ilości zamówionych słowników, doliczamy koszty wysyłki według cennika Poczty Polskiej.
Zamówione słowniki wysyłamy na drugi dzień po otrzymaniu wymaganej płatności przelewem na konto. Numer konta znajduje się poniżej.
Nordea
03 1440 1387 0000 0000 0778 1334
Zamówienia można składać pod adresem intertrans@intertrans.biz.pl lub telefonicznie pod numerem 0-604 840 408.
W razie dodatkowych pytań proszę o kontakt.
Stopień nurkowy: full cave, full tmx
Ilość nurkowań rocznie: 70 Pomógł: 35 razy Wiek: 61 Dołączył: 10 Lut 2006 Posty: 2578 Skąd: Katowice
Wysłany: 21-05-2010, 08:41 Re: Słownik Nurkowy
Maciek napisał/a:
swell - fala
Nie, żebym sie czepiał, ale jako czasownik oznacza to nabrzmiewać, puchnąć, a jako rzeczownik obrzęk, obrzemienie, chociaż także przybór, falowanie (rozkołys).
W tekstach nurkowych spotykane zdecydowanie częściej w kontekście choroby ciśnieniowej niż warunków hydrologicznych
Stopień nurkowy: GUE T2+, Cave
Ilość nurkowań rocznie: 365
Stopień instruktorski: emeryt :)
Ubezpieczenie: DAN/PROGLD
Oznaczenie stage: WAF Pomógł: 125 razy Wiek: 54 Dołączył: 28 Maj 2008 Posty: 11932 Skąd: Warszawa
Wysłany: 21-05-2010, 10:06
Tomek - słownik jest już wydany, więc niewiele można pewnie zmienić.
Swoją drogą wiele z przytoczonych przez Maćka fraz nie ma zastosowania w codziennym nurkowaniu poza granicami Polski - nie znam całości tej pozycji, nie wiem też jaki cel przyświecał autorce. Jeżeli ma to być słownik użytkowy w sytuacji "jadę na nurkowanie do USA albo Egiptu" to wydaje mi się, że lepiej byłoby gdyby zawierał frazy powszechnie używane przez nurków, nawet wtedy jeżeli przez językoznawcę będą ocenione jak określenie branżowe czy swego rodzaju "slang nurkowy".
Ciekaw jestem formy w jakiej słownik został wydany i reszty haseł.
Maciek możesz napisać ile haseł zawiera ta pozycja i kto ją konsultował nurkowo?
Pozdrawiam,
Wojtek
_________________ Bądź dobrej myśli, bo po co być złej ?
S. Lem
Chyba tylko nurkowo, bo taki nierozwinięty w "Diver Propulsion Vehicle" skrót DPV może oznaczać też:
The abbreviation DPV may have the following meanings.
* Democratic Party of Virginia
* Delegated Path Validation, a computing term
* Desert Patrol Vehicle, a military vehicle
* Differential pulse voltammetry, a chemistry method
* Dog Powered Vehicle, a dog sled with wheels, used on dry land
Stopień nurkowy: GUE T2+, Cave
Ilość nurkowań rocznie: 365
Stopień instruktorski: emeryt :)
Ubezpieczenie: DAN/PROGLD
Oznaczenie stage: WAF Pomógł: 125 razy Wiek: 54 Dołączył: 28 Maj 2008 Posty: 11932 Skąd: Warszawa
Wysłany: 21-05-2010, 10:24
mongoloid napisał/a:
Chyba tylko nurkowo, bo taki nierozwinięty w "Diver Propulsion Vehicle" skrót DPV może oznaczać też:
Z mojego punktu widzenia istotna jest dla nas konsultacja właśnie nurkowa.
DPV (czyt. di -pi wi) dla każdego nurka oznacza właśnie skuter (nie znając tego określenia nurek spodziewa się czegoś nurkowego), a w słowniku nurkowym własnie o to chodzi - mimo, że w konkurencji "słowniki" może być oceniony jako traktujący zagadnienia wybiórczo.
_________________ Bądź dobrej myśli, bo po co być złej ?
S. Lem
Stopień nurkowy: -)
Stopień instruktorski: OWSDI, MSDT Pomógł: 24 razy Wiek: 54 Dołączył: 02 Lut 2006 Posty: 1577 Skąd: Warszawa
Wysłany: 21-05-2010, 10:51
Mam tę pozycję. Dopiero zacząłem czytać - uczyć się. Jestem przy "B"
We wstępie jest deklaracja "ogółem około 3000 haseł".
Część ang-pl 55 stron brutto po około 28 linii tekstu, część pl-ang 59 stron brutto.
Pozycja może nie jest doskonała ale według mnie to doskonale, że powstała.
Jeśli słownik będzie się rozwijał a autorka poprosi "nas" o pomoc to zapewne powstanie coś bardzo wartościowego w kolejnych wydaniach.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum